כישראלים, אנחנו מכירים את "החידון בידיעת הארץ נדחה או בוטל" וקריאות דומות ומאוחרות יותר שהשמעתן ברדיו אומרת משהו אחר לחלוטין (גיוס חירום) – אבל האמת היא שסביבנו קיימים לא מעט קודים כאלה שנאמרים לעתים קרובות למדי, ורק אנשים מסוימים מבינים את משמעותם האמתית, בעוד רובנו לא מודעים לאירועים שהם מתריעים לגביהם. Claude עזרה לנו להביא 14 דוגמאות למונחים תמימים לכאורה שנשמעים במקומות שונים ומיועדים להעביר מידע רגיש או בעל חשיבות גבוהה בלי להכניס המונים לבהלה.
מילות צופן בתחום התחבורה
1. "ג'ורג' מטיס את המטוס עכשיו" – כשהודעה בסגנון הזה עם השם ג’ורג’ נשמעת במטוס, המשמעות היא שמערכת הטייס האוטומטי הופעלה. זה יכול לקרות בשלבים שונים של הטיסה, אך בטיסות ארוכות זה יקרה כמעט בהכרח לאחר 10 שעות, שהן הזמן המקסימלי שסוכנויות כמו מינהל התעופה האמריקאי מאשר לטייסים לטוס.
2. "מסיבות אדומות" – בהפלגה, המונח הזה מציין שריפה.
3. "אוסקר אוסקר אוסקר" – בהפלגה, המונח הזה, או שמות אחרים שחוזרים כמה פעמים, מסמלים אדם שנפל מהסיפון.
4. "אֶקוֹ אקו אקו" – גם המונח הזה עלול להישמע במהלך הפלגה, ומסמל סטייה מהמסלול וסכנת התנגשות.
5. "מפקח סנדס" (Inspector Sands) – ברכבת התחתית של לונדון, זהו הקוד לכך שהופעלה אזעקת שריפה והצוות מתבקש להגיב מיידית. אם לא כל העובדים ידווחו שלא קרה דבר תוך שתי דקות, התחנה שבה זה קורה תפונה.
6. "נוֹרה" – בקניונים או מרכזי כנסים, ראשי התיבות באנגלית של "Need Officer Right Away” מיועדים להזעיק קצין ביטחון לטיפול באדם תוקפני.
מילות צופן באטרקציות תיירותיות (בעיקר הפארקים של דיסני, אם כי מונחים דומים קיימים באטרקציות אחרות)
7. "אורח יקר" (treasured guest) – מילת הקוד של עובדי הפארקים שמזהירה מאורח גס רוח שמעורר מהומה.
8. "נזילת חלבון" (protein spill) – בשלב הזה, כבר לא תתקשו לנחש שמשמעותו של המונח הזה הוא אורח שהקיא.
9. "התראת אבקה לבנה" – הנה משהו שיכול לקרות רק בפארקים של דיסני: החברה פיתחה מונח ייעודי לתקריות שבהן מבקרים מנסים לפזר אפר של קרוב משפחה בפארק.
מילות צופן בעסקים
10. "מעטפה לבנה" – מונח שהשתרש בשנים האחרונות בסופרמרקטים של טסקו בבריטניה, לטובת נשים שזקוקות למוצרים כגון טמפונים, אך לא יכולות להרשות אותם לעצמן, ועובדי הרשתות הונחו לתת אותם בחינם למי שאומרת את מילת הקוד.
11. "חבילה לסנדי" – מקבילה ל"מעטפה לבנה" ברשת מוריסון’ס.
12. "אנג'לה" – בפאבים בבריטניה השתרש המושג הזה בשנים האחרונות, בעיקר כדי לאפשר לנשים לרמוז לעובדים כי הן זקוקות לסיוע.
13. "כוסית איינג’ל" (angel shot) – מקבילה ל"אנג’לה" בפאבים בארה"ב ובאירופה.
קודי חירום
14. "קוד ירוק" – בבתי חולים ברחבי העולם, המילים הללו מסמלות שקרה באזור אירוע גדול כמו אסון טבע או פיגוע והצוות צריך להיות בכוננות להגעה של מטופלים רבים.
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו