קבלו את הגרסה הישראלית ל"הכלה מאיסטנבול"

הזמרת מורן מזור רכשה את זכויות הנעימה המפורסמת של הטלנובלה הטורקית המצליחה • האזינו

צילום: שי אשכנזי // מורן מזור ,
צילום: שי אשכנזי // מורן מזור

הכלה שלנו: זה היה רק עניין של זמן, והנה זה קורה - גרסה ישראלית לשיר של "הכלה מאיסטנבול".

 • בדרך לדואט? עדן בן זקן פגשה את פארוק

 

Video Player is loading.
Current Time 0:00
Duration 3:39
Loaded: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time 3:39
 
1x
    • Chapters
    • descriptions off, selected
    • captions off, selected
    • default, selected

     

    הזמרת מורן מזור רכשה את הזכויות של הנעימה המפורסמת שמלווה את הסדרה, והקליטה לה גרסה בעברית. את השיר בגרסתו המקומית כתב סהר חגי והוא יוצא היום (ד') לרדיו.

    "הרעיון לבצע את השיר הגיע מהבית. אמא שלי מכורה לסדרה ברמה מטורפת. כל הזמן השיר נמצא שם - כשאני מתקלחת, כשאני חוזרת מהופעות וכשאני קמה בבוקר", מספרת מזור, "ערב אחד ישבתי עם סהר חגי שהוא חבר טוב ויוצר-על והתחלתי לזמזם את הפזמון. הוא שמע והתאהב. בבוקר למחרת קיבלתי ממנו טקסט בעברית לשיר.

    "הגשנו בקשה לשימוש לזכויות יוצרים, אישרו לנו, רכשנו את הזכויות ועכשיו זה יוצא לקהל".

     • משפחת קורבן הפיגוע בברקן נגד סלע

     • סלע יצאה נגד רגב, נתניהו הצטרף

     • גל גדות מתייצבת לצד רותם סלע

     • "אפסים": שפיטה מגיבה לסערת רותם סלע

     • רוצים להישאר מעודכנים? בואו לאינסטגרם

     • מצביעי ימין: יש להשקיע יותר באירוויזיון

     • אירוויזיון 2019: האמנים שיגיעו לישראל

     • קוראי "ישראל היום" קבעו: לא משלמים על האירוויזיון

     

    טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

    כדאי להכיר