השיר שנכתב על ידי קרן פלס עבור יובל רפאל לאירוויזיון בשוויץ ייחשף אמנם באופן רשמי ב-9 במרץ, אבל בינתיים הרשת מתמלאת בגרסאות פייק, שנטען שהן השיר האמיתי. לא נמתח אתכם: מדובר ביצירות שבסיסן בבינה מלאכותית.
View this post on Instagram
לפני מספר ימים, ככל הנראה עוד לפני שרפאל בכלל הקליטה את הגרסה שלה לשיר, הופץ קטע של שלוש דקות בשם “We will dance again”. מפיצי השיר טענו כי זוהי אחת הגרסאות לשירה של רפאל, אך הגולשים עלו על התרמית מהר מאוד – שכן השיר לא כלל אף שורה בעברית, ובוודאי לא את הפסוק שכבר פורסם שיהיה חלק ממנו מספר שיר השירים - "מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה ונהרות לא ישטפוה".
בנוסף, מילות השיר הזכירו מאוד את אחד השירים של עדן גולן שהגיע למקום השני אחרי Hurricane בוועדה הפנימית, אך נפסל על ידי איגוד השידור האירופאי – "לרקוד לנצח".
גרסת פייק משעשעת במיוחד הופיעה בשעות האחרונות ברשת X ונראה שהצליחה, לפחות בינתיים, לשבור שיאים של מקוריות. גרסה זו, שעונה לשם “Survivor”, נשמעת אולי כמו שיר שהיה מתאים לרפאל לשיר באירוויזיון ואפילו כוללת קטע בעברית. רק שהקטע בעברית הוא לא הציטוט פרי עטו של שלמה המלך, אלא דווקא של משוררת אחרת – ח"כ טלי גוטליב מהליכוד: "אחמד טיבי התבכיין, רצה לשלוט בכנסת. התרגל להיות היו"ר, אך גוטליב מתנגדת. לה לה לה, לא יקרה. לה לה לה, אף פעם. לה לה לה, למה? כי אתה תומך טרור".
🇮🇱 Yuval Raphael's song got leaked eventually
— Ronnie 🇮🇱| 🇦🇲🥇 (@R0nn1eeee) February 17, 2025
it called "Survivor" and written fully by Keren Peles. includes a few lines bridge in Hebrew.
I don't know what I think pic.twitter.com/hMAJwd9r77
מי שלא חיכה עד לקטע בעברית, היה עשוי ליפול בתרמית. בנוסף, גולשים מחו"ל שנחשפו לגרסה הזאת ולא יודעים עברית, היו משוכנעים כי מדובר בשיר האמיתי. הם החלו לחוות את דעתם, שנעה בין "שיר גרוע במיוחד", דרך "זה קצת דומה להוריקן, רק בסגנון שונה" ועוד כמה שהתלהבו מהשיר וחשבו שיש לו סיכוי לזכות.
במקביל, החלה ברשתות החברתיות גם בורסת ניחושים לגבי שם השיר. תמונה שהעלתה רפאל לסטורי באינסטגרם שלה עוררה תהיות האם שם השיר יהיה "Rise Up" או אולי "Sunset". זאת לאחר שבתמונה שהעלתה רפאל מיד לאחר פרסום ההודעה על אישור השיר, נראית שקיעה בים.
בשנה שעברה: הדלפה עם מסרים אנטישמיים
בשנה שעברה השיר הישראלי לאירוויזיון הודלף, זמן קצר לפני משדר החשיפה הרשמי. זה קרה באופן קצת מכוער, שכן גורמים אנטי ישראלים הפיצו ברשתות החברתיות את השיר, ברקע של תמונה שנושאת מסרים אנטישמיים קשים. מאחר שהיה מדובר בשיר הישראלי שעורר עניין רב, הוא הופץ בקרב רבים ברשתות החברתיות יחד עם המסרים האנטישמיים שבתמונה המצורפת.
בינתיים, בעוד שסביר להניח שגם השנה יודלף השיר טרם המועד, נאלץ להמתין עד למשדר החשיפה של השיר לאירוויזיון. השיר המלא ייחשף במשדר "השיר שלנו לאירוויזיון" בשידור חי ב-9 במרץ בכאן 11 ובכאן גימל.
"חשבתי על כל מילה כשכתבתי את השיר"
מוקדם יותר היום אושרו על ידי איגוד השידור האירופאי מילות השיר הישראלי לאירוויזיון 2025 וכן שמו, שעדיין לא נחשף. שם השיר והמילים אושרו באופן מלא, ללא דרישות לשינויים. בשלב הבא יועברו גם השיר עצמו – הלחן, העיבוד והביצוע, כמו גם הקליפ הרשמי - לאישור נוסף של האיגוד. אך את המכשול העיקרי שעמד בפני הייצוג הישראלי של יובל רפאל באירוויזיון, מילות השיר – כבר עברנו.
לאחר אישור השיר, שיתפה קרן פלס את עוקביה בסטורי באינסטגרם לגבי תחושותיה: "קראתי ש-EBU (איגוד השידור האירופי) אישרו הפעם את המילים. בניגוד ל'הוריקן' זה הלך חלק. לא ביקשו לתקן כלום. למדנו. חשבתי על כל מילה כשכתבתי את השיר הזה. שלא יהיה את הסרט הזה עם הפסילה, במידה ונבחר השיר שלי. לפחות זה קורה חלק".
חצאי גמר האירוויזיון ישודרו ב-13 וב-15 במאי, והגמר הגדול ישודר ב-17 במאי.
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו