צילום: אריק סולטן // עמוס עוז ז"ל

"סיפור על אהבה וחושך" עולה לבמה

לקראת השנה למותו של עמוס עוז, יעלה בתיאטרון החאן עיבוד לספרו האוטוביוגרפי "סיפור על אהבה וחושך" • איה קפלן, שאחראית לעיבוד ולבימוי, קיבלה את ברכת הדרך מעוז עוד כשהיה בחיים

עיבוד מודרני ל"אנטיגונה" מאת סופוקלס, מחזה שמבוסס על הסיפור "טייבלה והשד שלה" של יצחק בשביס־זינגר, "מותו של סוכן" של ארתור מילר, "רוחות עליזות" של המחזאי הבריטי נואל קאוורד ועיבוד לספרו של עמוס עוז "סיפור על אהבה וחושך" הם חלק מההפקות שיעלו במסגרת הרפרטואר החדש של תיאטרון החאן.

"אנטיגונה", בעיבוד ובימוי של אודי בן משה, המנהל האמנותי של החאן, יהפוך את הגיבורה הקלאסית לנערת גבעות דעתנית, מגובה ברבנים ובהלכה היהודית, שעומדת בקונפליקט אל מול השלטון בישראל. אולם נראה שההפקה המסקרנת ביותר היא העיבוד שלו יזכה ספרו המונומנטלי של עמוס עוז, "סיפור על אהבה וחושך".

הרומן האוטוביוגרפי של עוז, שמגולל את חייו כילד בירושלים, עובד לסרט על ידי נטלי פורטמן עוד בחייו של עוז. כעת, לקראת יום השנה למותו, יהפוך הספר למחזה בעיבודה ובבימויה של איה קפלן שגם אחראית לעיבוד. 

"מתרגשת מההפקה הזאת". איה קפלן // צילום: עמית זומר 

"חשוב להדגיש שזה לא עיבוד לכל הספר", מסבירה קפלן. "זה פרויקט שהתחלתי לעבוד עליו לפני כמה שנים והוא מתמקד בפרקים מסוימים בספר.  נפגשתי עם עמוס עוז כמה פעמים, הצעתי לו את הרעיון - והוא מאוד אהב אותו. אחר כך, בגלל סיבות אישיות שלי, הקפאתי את הפרויקט, ולצערי עמוס לא זכה לראות אותו. לפחות הוא יעלה לציון שנה למותו. אני מתרגשת מההפקה הזאת ומרגישה שההשראה שלו מלווה אותי כל הזמן". 

מה יהיה סיפור המסגרת?

"את סיפור המסגרת עמוס אהב מאוד. מדובר בלילה אחד בחייו של סופר בן 60. כמו בכל לילה, בני המשפחה המתים שלו - אמא, אבא, סבתא וסבא ועוד שני שכנים - נוחתים לו על הראש ובאים להציק לו. במהלך הלילה מתחילה סגירת חשבונות עם העבר והילדות שלו. בפועל יש רק דמות חיה אחת על הבמה, וכל היתר מעין רוחות רפאים".

קצת מפחיד לגעת בספר קאנוני כזה, לא? 

"לשמחתי, בגלל שדנתי עם עמוס עוז בעצמו על זה, והוא גם הציע רעיונות משלו, אני מרגישה שיש לי הרשאה פנימית לעשות את זה. כי הוא נתן לי רשות ואהב את זה. כבר נגעתי בעבר ביצירות קאנוניות של יוצרים כמו שלום עליכם. כשמדובר ביצירה קאנונית - חייבים לקחת חופש כי אחרת זה לא יילך. העיבוד הוא בעצם יצירה משלך שמתייחסת ליצירה המקורית. אף אחד לא יכול לשכפל את היצירה המקורית. זה ספר מדהים, אחד הטובים שנכתבו בעולם. מבחינתי מדובר במחזה מקורי שלי בעקבות הספר הגדול הזה".

העיבוד הקולנועי קיבל לא מעט ביקורות קטלניות. את לא חוששת?

"אני לא חוששת. עמוס אמר לי פעם 'כשמעבירים אמנות ממדיום אחד לאחר - בעצם מנגנים את היצירה בכלי אחר לגמרי'. יש פה באמת יצירה שהיא אחרת, בשפה אחרת, שמנסה להישאר נאמנה לרוח ולטמפרמנט של הספר. אני רואה בספר עצמו הרבה תיאטרליות". 

• הפרובוקציה הגיעה מאורחת הכבוד: מדונה אכזבה את ישראל

• בלעדי: תיעוד מביך של מדונה בחזרה לגמר האירוויזיון

• אירוויזיון 2019: כך התרשמו מאיתנו בעולם

• מתי נפסיק להתעסק במשקל של נטע?

• למרות ההפסד: ישראל כבר ניצחה בתחרות האירוויזיון

• מרימי: "לא יכולתי שלא להרגיש את האנרגיה המדהימה"

• רוצים להשאר מעודכנים? בואו לאינסטגרם

 

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
Load more...