בשפת היום-יום מתנהל מאבק שלא תמיד מורגש, בין מילים עבריות מקוריות למילים לועזיות, שהשתרשו חזק בדיבור היום-יומי, עד שנדמה כאילו הן בעברית – ולא כך.
מדובר במילים שטרם הוכרע איזו צורה תקבל את הבכורה - המילה העברית או הלועזית, ושרוב הציבור משתמש בהן בערבוביה: פעם במילה הלועזית ופעם בחלופה העברית. בין המילים: סנדוויץ' - כריך, ריצ'רץ' - רוכסן, פרוזדור - מסדרון, ליפסטיק - אודם, טיקט - תווית, קונדישינר - מרכך שיער, או-קיי - בסדר, בטרייה - סוללה ועוד.
לרגל יום העברית, קבוצת קניוני עופר ומט"ח (המרכז לטכנולוגיה חינוכית), יוצאים בשיתוף פעולה ומציפים בפני הקהל הרחב את מלחמת המילים בין המילה הלועזית והחלופה העברית שלה, במטרה לעודד ולחזק את השימוש בשפה העברית ובמילים אלו. במסגרת שיתוף הפעולה, במשך שבועיים יוצבו ברחבי הקניונים שלטים מגוונים המציגים את הנושא.
יועץ הלשון ירעם נתניהו ממט"ח: "המייחד את המילים שנבחרו הוא שאותו הדובר משתמש לעיתים במילה העברית ולעיתים בלועזית, ויש 'קרב' של ממש בין שתי הצורות. השלטים מציפים את הנושא הזה, ומטרתם לעורר את המודעות של הדוברים ושכל אחד יבדוק את עצמו: האם הוא אומר 'נגמרה לי הסוללה' (עברית) או 'נגמרה לי הבטרייה' (לועזית)? האם הוא אומר 'הבנתי, או-קיי' (לועזית) או 'הבנתי, בסדר' (עברית)?".
ירעם נתניהו מציין כי, "יש מילים שהציבור הכריע לטובת המילה הלועזית, כמו יישומון - אפליקציה. נראה שהמילה העברית יישומון 'הפסידה' בקרב. בחרנו במילים שנמצאות בעיצומו של הקרב, וימים יגידו איזו מילה תקבל את הבכורה - העברית או הלועזית".
משה רוזנבלום, מנכ"ל קניוני עופר מסר: "זו השנה השלישית שקניוני עופר שותפים למיזם זה, המחזק את מעמדה של השפה העברית. אנו שמחים להשתתף במיזם גם השנה, במטרה להציף את 'מלחמת המילים' המיוחדת הזו, אשר תתרום למודעות לחלופות העבריות ותחזק את העברית".