מיריאנה קונטה. צילום: EBU

איגוד השידור האירופי מאיים לפסול שיר לאירוויזיון: לא תאמינו מאיזו סיבה

בזמן שמדינות אירופה נמצאות בישורת האחרונה של הגשת שירים לתחרות האירוויזיון, קיבלה נציגת מלטה הודעה שיש בעיה עם המילה המרכזית בשיר שלה לתחרות "Kant" • בעוד במלטזית למילה יש משמעות תמימה, באנגלית לאותה מילה יש משמעות אחרת • ב-BBC התריעו ואמרו שלא יוכלו לשדר את השיר כלל, בתגובה איגוד השידור האירופי דרש ממלטה לשנות את השיר

מיריאנה קונטה רק רצתה לשיר – אבל עכשיו היא צריכה לשנות את כל השיר. נציגת מלטה לאירוויזיון גילתה ברגע האחרון שהמילה Kant, שמשמעותה “לשיר” במלטזית, גורמת לאיגוד השידור האירופי (EBU) להרגיש קצת… לא נוח. למה? כי היא נשמעת כמו מילה גסה באנגלית. התוצאה: דרמה של הרגע האחרון, תלונה מבריטניה, ואולטימטום – לשנות את מילות השיר עד ה-10 במרץ, או להיפרד מהבמה הגדולה של אירופה. אבל קונטה לא מתכוונת לוותר כל כך מהר: “Diva NOT down”, הכריזה, וממשיכה להילחם על מקומה בתחרות.

כשהיא בדיוק בעיצומו של צילומי הקליפ הרשמי לשיר, קונטה קיבלה את ההודעה שה-EBU לא מוכן לקבל את השם Kant – למרות שבתחילה נאמר לה שאין בעיה עם השיר. בפוסט בפייסבוק היא הביעה אכזבה מההחלטה שהגיעה ברגע האחרון, פחות משבוע לפני הדדליין הרשמי של התחרות. “אני המומה ומאוכזבת, אבל מבטיחה לכם דבר אחד – המופע חייב להימשך״.

 

הסערה סביב השיר התחילה לאחר ששדרן ה-BBC סקוט מילס הבהיר בתחנת הרדיו הבריטית שאין שום סיכוי שהם יוכלו לשדר אותו. “אנחנו לא יכולים לדבר על השיר של מלטה בכלל. אין סיכוי שנוכל להשמיע ממנו אפילו קטע קטן,” אמר בשידור חי. מכאן ועד להתערבות ה-EBU הדרך הייתה קצרה, ולטענת Times of Malta, ההחלטה התקבלה בעקבות תלונה שהגישה רשת השידור הציבורית הבריטית.

זו לא הפעם הראשונה שאירוויזיון נתקל בבעיות צנזורה, אבל הפעם מדובר במילה שלא הייתה בעייתית – עד שהגיע משחק המילים הבלתי מתוכנן. למרות ההפתעה, קונטה וצוות השידור הציבורי המלטזי PBS חייבים למצוא פתרון במהירות, כי אם לא ישנו את מילות השיר עד ה-10 במרץ – מלטה פשוט לא תשתתף השנה. בינתיים, קונטה לא מתכוונת להוריד את הראש, ואם למדנו משהו מהאירוויזיון – זה שהתחרות הזו תמיד מספקת דרמות של הרגע האחרון. 

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
Load more...