הוצאת הספרים הנורבגית Verbum הודיעה היום (חמישי) כי היא מפסיקה את מכירת ספר של סלמה לגרלף, האישה הראשונה שזכתה בפרס נובל לספרות והמחברת של "מסע הפלאים של נילס הולגרסון". זאת לאחר שספרנית מחקר איתרה תכנים גזעניים באחד מספריה.
מדובר בספר "אגדות ישו" של המחברת, שהייתה, כאמור, האישה הראשונה שזכתה בפרס נובל לספרות בשנת 1909. הציטוט שעורר את חמת הטהרנים הפוליטיים מתאר את סיפור הביקור שלושת האמגושים לאחר לידת ישו: "ואז הניח את ידיו על ראשיהם והחכם הזקן הפך לצעיר, המצורע הבריא, והנער השחור הפך לגבר לבן יפה תואר".
"אפשר להבין שתוכן כזה עבר בשנות ה-50, אבל בלתי נתפס שהוצאת Verbum אישרה פרסום טקסטים גזעניים כאלה ב-2002 וב-2013", אמרה ספרנית המחקר אן כריסטין לנדם לעיתון Vårt Land.
פרדריק ברנסטן, נציג ההוצאה, מסר: "המהדורה האחרונה נמכרה ב-1,500 עותקים ללא תלונות, אך האחריות היא שלנו. אנו מתנצלים על הכשל". לדבריו, ההוצאה לא הייתה ערנית מספיק, בהניחה שהטקסט כבר עבר בקרת איכות.
Kristuslegender (Christ Legends) written by Selma Lagerlöf 120 years ago, which no one has ever complained about is banned because a communist academic finally read it, and because they don’t like it, no one is allowed to read it. https://t.co/usQ4Ap7Hzs
— Corona Maiden (@SmashThatF) November 19, 2024
ההחלטה להפסיק את מכירת הספר עוררה ויכוח ציבורי. בתוכנית "Dagsnytt" בערוץ NRK, טענו חוקרי ספרות כי עדיף להוסיף הקדמה מסבירה המציבה את היצירה בהקשרה ההיסטורי, במקום להפסיק את מכירתה.
משתמש זועם הגיב על הפרסום בחשבון ה-X שלו וכתב: "'אגדות ישו' (Kristuslegender) שנכתב על ידי סלמה לגרלף לפני 120 שנה, ושאף אחד מעולם לא התלונן עליו, נאסר לקריאה כי איזה אקדמאי קומוניסט סוף סוף קרא אותו, ובגלל שהוא לא אהב אותו, אף אחד לא מורשה לקרוא אותו".
לאחר פלישת ברית המועצות לפינלנד, תרמה סלמה לגרלף את מדליית הזהב לקרן השבדית לסיוע לפינלנד. בנוסף, במהלך השואה הצילה את המשוררת היהודייה-גרמנייה נלי זק"ש (שלימים גם תהיה כלת נובל). לגרלף עירבה בהצלתה את משפחת המלוכה השוודית, וזק"ש ואמה הזקנה חולצו מגרמניה והובאו לסטוקהולם.
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו