מה אתה עושה כשאתה קם בבוקר ומגלה שגנבו לך שיר? התופעה המוכרת הזאת, שלצערנו קיימת לא מעט, קרתה גם לזמרת אגם בוחבוט, ששירה "שירי דיכאון" נגנב והוקלט ללא ידיעתה.
בוחבוט פרסמה בחשבון הטיקטוק שלה שהשיר שלה זכה לגרסה רומנית מבלי שאיש מהצוות שלה או מצוות היוצרים ידע על כך.
@agambuhbutofficialיפיששוקשקשקששו
בסרטון היא מקשיבה לשיר הרומני ואומרת "גנבו לי את 'שירי דיכאון'! אמאל'ה, זה אותו דבר". כזכור, "שירי דיכאון" המקורי, הישראלי, נכתב והולחן על ידי גיא דזאנאשוילי. השיר הרומני, שבינתיים ירד מהרשת לדברי בוחבוט, נקרא "Jihadul In Paradis" ושר אותו זמר בשם לואיז גבריאל.
מטעמה של אגם בוחבוט נמסר בתגובה: "אנו מודעים למקרה ובו בזמן, זה מחמיא לנו שהלהיט של אגם זוכה להצלחה כזו גם ברמה העולמית. אנחנו שוקלים את צעדינו".
זו אינה הפעם הראשונה שבה שיר המבוצע מעבר לים מזכיר שיר ישראלי. לאחרונה הבאנו לידיעתכם כי אחד מעשרת השירים בקדם האירוויזיון האיסלנדי, "RÓA" ("שקט"), המבוצע על ידי VÆB - צמד מוכר מאוד במדינה, שאף נחשב לאחד המובילים לזכייה בתחרות המקומית ולייצוג איסלנד באירוויזיון - דומה באופן מחשיד למדי ללהיט הישראלי "חתונת השנה" של איתי לוי ואייל גולן מלפני כמה שנים, שנכתב והולחן על ידי אופיר כהן.
מיותר לציין שעל פי חוקי האירוויזיון, העתקה מסוג זה היא אסורה לחלוטין, שכן שיר שמבוצע בתחרות האירופאית חייב להיות מקורי לחלוטין. כבר בסוף השבוע גולשים ישראלים שנחשפו לשיר באפליקציות המוזיקה וב-YouTube מיהרו להגיב ולהצביע על הדמיון ללהיט החתונות. לרשות השידור האיסלנדית לא תהיה ברירה אלא לבחון את העניין, ואם אכן יימצא כי מדובר בהעתקה – הוא ייפסל.
כמו כן, זו אינה הפעם הראשונה שנחשפת העתקה מלהיט ישראלי בקדם אירוויזיון של מדינה אחרת. בשנת 2007 נפסל שיר בקדם אירוויזיון הבולגרי של הצמד Pippo & Sasheto בשם "Az Moga" ("אני יכול"), שהתגלה מהר מאוד כקאבר אחד לאחד של "אני יכול" של רון שובל וסאבלימינל. השיר נפסל מקדם האירוויזיון הבולגרי, אולם שוחרר לאחר מכן כסינגל שלא במסגרת התחרות.
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו