טעות אכזרית בעברית: האם זה הקעקוע הכי מביך אי פעם?

הקומיקאי והשחקן היהודי-אמריקני מנדי פלין העלה תמונה של קעקוע שגוי בעברית, וצחק על הטעות המשעשעת • ברשת חגגו על הטעות הקשה: "אני לא יודע מה הייתי עושה עכשיו במקומו"

הקעקוע השגוי שיצר שיח וויראלי ברשת. צילום: X

הקומיקאי והשחקן היהודי-אמריקני מנדי פלין העלה פוסט לחשבון ה-X שלו (לשעבר טוויטר) ובו הוא צחק על טעות משעשעת במיוחד בשפה העברית.

פלין העלה תמונה של קעקוע ובו כתוב באותיות עבריות: "תילגנא: רוקמה תפש" וכתב בתיאור התמונה: "מדריך הכושר הזה סיפר לי בגאווה שהוא עשה קעקוע בעברית שאומר "מעבר לגבולות" ("Beyond limits"). לא היה לי לב להגיד לו כמה הוא היה צריך לפשל כדי להגיע לזה. טוב שאני לא בשיעור שלו". לבסוף, הוא שאל את עוקביו אם הם יכולים להבין את הקעקוע. 

אם קוראים את הקעקוע הפוך, יוצא הביטוי "שפת המקור: אנגלית", וכנראה שזו הייתה טעות משמעותית מאוד שכעת הוא נאלץ "להיתקע" איתה.

ברשת צחקו על הקעקוע המשונה והמשעשע של מדריך הכושר וכתבו: "מעבר לגבולות בהחלט מתאר את הטיפשות שלו", "זה מצחיק מאוד, איזה מסכן" ו"אני לא יודע מה הייתי עושה עכשיו במקומו". 

גולשים אחרים העלו בתגובות לפוסט תמונות של הקעקועים השגויים שהם עשו בעברית. באחד הקעקועים נכתבה המילה "מצה" על הזרוע, באחד אחר נכתב הביטוי המוזר "זבוב חמאה" שכנראה במקור נועד לבטא פרפר (Butterfly) על הגב וקעקועים נוספים כללו ביטויים מוזרים ללא משמעות מסוימת. 

מנדי פלין הוא קומיקאי, שחקן, משפיען ויוצר סרטים יהודי-אמריקני המשתייך לקהילת חסידי חב"ד בברוקלין שבניו יורק. הוא בעל תוכנית סאטירה אינטרנטית בשם "The Mendy Report".

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר