הוכרזו הזוכים בפרס רמת גן למצוינות ספרותית

הפרס, המוענק בשלוש קטגוריות (יצירה מקורית, ספרות ילדים מאוירת ותרגום), יוענק השנה לדן זמל, תמר לזר, עינת צרפתי ויהונתן דיין

צילום: משה שי //

הוכרזו הזוכים בפרס רמת-גן למצוינות ספרותית לשנת 2018, בקטגוריות יצירה ספרותית מקורית, ספרות ילדים מאוירת ותרגום יצירה ספרותית לעברית.

פרס רמת-גן למצוינות ספרותית התקיים זו השנה השנייה במתכונתו החדשה. הפרסים יוענקו לזוכים בטקס חגיגי שייערך ב-21 ביוני 2018, במעמד ראש עיריית רמת-גן, בבית קריניצי. באותו מעמד יקבלו את הפרס גם הזוכים בתחרות סיפורים קצרים שהתקיימה השנה במסגרת הפרס לטובת תושבי רמת גן בשתי קטגוריות - ותיקים ובני נוער. התחרות התקיימה במסגרת חגיגות 70 שנה למדינת ישראל, ועסקה בנושא זה. 

הזוכים השנה בפרס בקטגוריית יצירה ספרותית מקורית (סך פרס של 40 אלף שקל) הן תמר לזר, על ספרה "מצילות" (הוצאה עצמית) ודן זמל על ספרו "בלוק" (הוצאת כרמל). השופטים בקטגוריה זו היו פרופ' נורית גרץ (יו"ר), ארז שוייצר ונטע הלפרין.

בנימוקיהם על הבחירה ב"מצילות" כתבות השופטים: "ייחודו של הספר "מצילות" טמון באופן שבו המחברת, תמר לזר, משתמשת בפרדוקס ובאבסורד כדי להאיר את הכפילות של הנושא המרכזי שלה – האהבה", וכי " עיקר כוחו בסגנון, הממזג קולות, צלילים, ריחות וצבעים במערבולת חושנית פיזית כמעט, דווקא כדי לתאר את התפרקות הגוף והתודעה, ואת רכישתם בחזרה. יופיו הפיוטי של סגנון זה מאפשר להפוך כאב ליופי ונוירוזה להבנה עמוקה של הקיום".

פרס על רומן שיצא בהוצאה עצמית. תמר לזר (צילום: אלכס ליבק)

בנימוקיהם על הבחירה ב"בלוק" כתבו השופטים כי זהו "ספר צנום, אפרורי למראה, ואולם, כבר מהעמוד הראשון ברור לחלוטין כי מדובר בסיפור קטן-גדול: רומן בנוי לתלפיות שלכל מילה בו יש הצדקה ומשמעות, המוביל את הקוראים בקול מובחן וביד בוטחת מן הפרטים הסתמיים של היומיום – אוכל לחתולים, ישיבת ועד בית, מפגשים רומנטיים כושלים ושרטוטי בניין – לקרשנדו מהדהד שמתנגן בדממה. זו יצירה משכנעת בזכות עצמה, המעוררת גם סקרנות וציפייה להמשך דרכו של מחברה".

בקטגוריית ספרות ילדים מאוירת (סך פרס של 30 אלף שקל) זכתה בפרס עינת צרפתי, על איור וכתיבת ספרה "השכנים" (הוצאת כתר). ועדת השופטים בקטגוריה זו מנתה את השופטת בדימוס עדנה קפלן-הגלר (יו"ר), מאיה בקר וקרני פוסטל.

בנימוקי ועדת השופטים על הבחירה ב"השכנים" נכתב: "יותר מכל ספר ילדים אחר שיצא השנה, "השכנים" מציע חוויה אינטגרלית של טקסט ואיור. ולא מקרי שעל שניהם חתומה יוצרת אחת. האיורים של צרפתי אינם מלווים את הסיפור – הם הסיפור עצמו. הם מובילים אותנו יד ביד במעלה הקומות, מדירה לדירה; כל דף שמתהפך הוא דלת שנפתחת לעולם ומלואו. הרפתקני, מלא הומור, בלתי צפוי".

פרס על תרגום "טירת אוטרנטו". יהונתן דיין 

בקטגוריית תרגום יצירה ספרותית לעברית (סך של 20 אלף שקל) זכה המתרגם יהונתן דיין, על תרגום מאנגלית של הספר "טירת אוטרנטו" מאת הוראס וולפול (רסלינג).

ועדת השופטים בקטגוריה זו מנתה השנה את פרופ' מאיר ויזלטיר (יו"ר), תמי ליטני ואורי לנדסברג. בנימוקיהם כתבו השופטים: " מצאנו כי תרגום זה ראוי לפרס משום שהנוסח העברי של יהונתן דיין מצליח לעצב טקסט בעל עומק לשוני מסוים וגוונים תקופתיים מאופקים, ויחד עם זאת הוא מקפיד על זיקה הדוקה לעברית טבעית בת זמננו. זאת משימה לא קלה, שמתרגם זה עומד בה בכבוד".

 

 

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר