מחר יעלה בבתי הקולנוע בארץ סרט האנימציה "קוקו" של אולפני פיקסאר, שבארה"ב כבר הספיק להדיח את "ליגת הצדק" מפסגת טבלת שוברי הקופות.
למרות פרשיית מנכ"ל פיקסאר, ג'ון לאסטר, שהוצא לחופשה בשבוע שעבר בשל דיווחים על הטרדות מיניות מצידו, הסרט החדש של ענקית האנימציה הכניס בסוף השבוע הראשון (והארוך, בשל חג ההודיה) לצאתו יותר מ־71 מיליון דולר - הפתיחה הרביעית הגדולה אי פעם בוויקנד של החג, מייד אחרי להיטים כמו "לשבור את הקרח" ו"מואנה" - גם הם של אולפני דיסני.
קלף חזק ששיחק לטובת "קוקו" הוא "ההרפתקה של אולף", הסרט הקצר המוקרן לפניו, שבו מככבים הנסיכות אנה ואלזה ובובת השלג אולף מ"לשבור את הקרח" (ראו מסגרת למטה).
קאמיל // צילום: אי.אף.פי
"קוקו", שעלילתו סובבת סביב החג המקסיקני שנקרא "יום המתים", שמצוין בנובמבר, היה בפיתוח במשך כשבע שנים. במרכז העלילה הילד מיגל, שחולם להיות מוזיקאי גדול כמו הזמר המנוח הנערץ עליו. זאת למורת רוחה של סבתו, שמתנגדת למוזיקה בבית. המרד שלו שולח אותו למסע מרגש, שבמהלכו הוא מכיר את קרוביו שהלכו לעולמם ומנסה לשנות את גורלו.
בפיקסאר הקפידו להיות רגישים לעם המקסיקני. "קוקו" יצא במקסיקו לקראת יום המתים, לפני כחודש, והספיק להפוך לסרט האנימציה הרווחי אי פעם במקסיקו עם הכנסות של כ־900 מיליון פזוס - שהם כ־50 מיליון דולר. לסרט גם לוהקו מדבבים ממוצא לטיני, ובהם גם חיימה קאמיל, אחד השחקנים הקומיים האהובים במקסיקו. קאמיל מוכר גם מחוץ למקסיקו הודות לסדרה "ג'יין הבתולה", שבה הוא מגלם את האב הראוותן של ג'יין, כוכב טלנובלות מצליח.
קאמיל (44), שהחל את דרכו במקסיקו כמנחה תוכניות אירוח וכוכב מחזות זמר לפני שפרץ בטלנובלה "בטי המכוערת", מדבב את אביו של מיגל בסרט. בראיון לקידום הסרט אמר כי "כמו לכל פרויקט של פיקסאר, ל'קוקו' יש מסר נהדר ולבבי שמחבר אותנו לערכי המשפחה, אבל יותר מכל אהבתי איך הם הצליחו לדייק במסורת ובהיסטוריה של אחד החגים החשובים במסורת המקסיקנית. ניכר שנעשה תחקיר מעמיק כדי להבין מהי המשמעות של החג, והוא מוצג לא כקריקטורה אלא כמסורת שמסבה לעם המקסיקני גאווה אדירה".
לדבריו, "אנחנו אוהבים לייצג את הלטינים בגאווה, בלי הסטראוטיפים של טאקו או פיניאטה, ולמרות הנטייה להציג את העם הלטיני כקולני וחם מזג. 'גיין הבתולה' היא סדרה שכתובה היטב, קולחת ומבדרת - ולכן היא נוגעת בקהל בכל העולם, גם בישראל. נמצאת איתנו בקאסט של הסדרה יעל גרובגלס הישראלית, שאנחנו מאוד אוהבים. ובניגוד לאמריקנים, לנו, דוברי הספרדית, יש יכולת להגות את שמה עם הרי"ש המתגלגלת".