לפני שש שנים הפכו צמד הבמאים הצרפתים־יהודים אוליבייה נקש ואריק טולדנו להצלחה בינלאומית עם הסרט "מחוברים לחיים", שהפך ללהיט היסטרי ברחבי העולם.
כעת עולה בארץ סרט חדש של השניים, "סה לה וי", קומדיה פרועה שמתרחשת במשך יממה אחת ועוקבת אחר המשתתפים והמארגנים של חתונה פומפוזית ברוח המאה ה־18 בטירה צרפתית קסומה. הסרט נבחר לפתוח את פסטיבל "או לה לה!" לקומדיות צרפתיות ביום חמישי (הפסטיבל יתקיים עד 5 בדצמבר). נקש וטולדנו הגיעו לארץ לרגל הקרנת הסרט.
"אין בינינו חלוקת תפקידים, אנחנו עושים הכל יחד", מספר נקש, "אנחנו כמו גוף אחד עם שני ראשים".
טולדנו: "הרבה שואלים אותנו 'מי עושה מה'. האמת היא שאין חלוקת תפקידים בינינו. שחקנים יכולים לקבל הוראות ממני באוזן אחת ומאוליבייה באוזן השנייה, וזה עובד. יש בינינו המון צחוקים. אנחנו כמו ילדים על הסט".
איך נולד הרעיון ל"סה לה וי"?
טולדנו: "רצינו לשקף תמונת מצב עכשווית של צרפת, שיש בה אנשים שמגיעים ממקומות שונים. יש אישה מהפרברים, משכונת מצוקה, יש עובדים בלתי חוקיים. יש מיקס שלם של אנשים. הסרט הוא מראה של החברה הצרפתית".
את המוזיקה הלחין אבישי כהן, נגן הקונטרבס. איך הגעתם אליו?
נקש: "אנחנו מקשיבים לכל מיני ז'אנרים של מוזיקה. נחשפנו למוזיקה של אבישי והתאהבנו בה. הלכנו לקונצרט שלו בצרפת. בתום הקונצרט ניגשנו אליו אל מאחורי הקלעים, הצגנו את עצמנו ודיברנו איתו על הסרט. הוא התלהב וביקש לקרוא את התסריט. הוא יוצר במוזיקה שלו מיקס בין ג'אז לז'אנרים אחרים, וזה מעניין אותנו כי גם אנחנו מנסים לעשות את זה בקולנוע".
אי אפשר שלא לדבר על "מחוברים לחיים". הצבתם רף גבוה לעצמכם.
טולדנו: "הרגשנו שכולם סקרנים לראות מה נעשה, והבנו שמצפים ל'מחוברים לחיים 2', אבל החלטנו לא להיכנע ללחץ הזה. ברור שאנחנו מאוד גאים בסרט הזה".
הסרט גם הפך למחזה.
טולדנו: "נכון, הוא עלה באירופה, בברזיל וביפן, ואנחנו מנסים להעלות אותו גם בישראל. המחזה כבר תורגם על ידי אלי ביז'אווי, נפגשנו עם אנשים בהבימה, בקאמרי ובבית ליסין, אבל קשה לעשות עסקים בישראל (צוחק)".
נקש: "יש לנו גם במאי מועדף, אודי בן משה. הכל מוכן. אנחנו רק מחכים לטלפון שיגיע כדי שהמחזה יעלה כאן".
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו